3. Using PolyVox to translate QueueMetrics

Translating QueueMetrics used to require just "a text editor and a little patience". Unfortunately, as there is no accepted standard for plain text encoding, it used to require a set of encoding transformations to make a language file visible in your favourite text editor and then to make your changes visible to QueueMetrics.

That’s why Loway developed a simple piece of software named PolyVox that acts as a single storage point for all translations and is accessed using a web browser.

PolyVox lets you:

  1. Translate the web application directly online
  2. Download a language file to be tested with your version of QueueMetrics
  3. Translate incrementally, that is, by filling in only the items that are missing

3.1. How do I access PolyVox?

In order to access PolyVox, you need a set of credentials to log on to the web application. To obtain them, please contact Loway by expressing your will to help translate QueueMetrics and you will receive them immediately.

PolyVox is found at http://demo.loway.ch/polyvox

scherm_iniziale.jpg

When you first log on you will see all the languages available for the project.

The following statistics apply:

  • Entries is the total number of items in the whole language
  • Complete is the number of items for which there is at least one translation.
  • Translated is the percentage of the language for which at least a translation exists
  • On DB is the number of items (current and past )that are stored in the application for this language

The following actions apply:

  • Complete will open up a translation list made up of all missing items, to be completed quickly. If there are no missing items, this option does not show.
  • View all lets you review the full translation
  • Download lets you download a translation file to be tested in QueueMetrics

You may also search for a specific label or key through the "Search" page.

3.2. How do I use the list editor?

The list editor is the main place where data is entered into PolyVox.

list_editor.jpg

The list editor always works on a subset of entries for a given language - they may come from a search query, or from the fact that there are incomplete entries to be completed. The title of the working set is displayed, so you know what you are editing.

Each set is shown in pages, and you can page back and forward by clicking on the PREV, NEXT or the page number you want to jump to.

When you click on an entry or move using the TAB key, the current entry will expand and will show the same entry in other languages, so you have a guide about its meaning. You can edit the entry freely and it will be saved automatically when you move to a new field or to a new page.The field’s background will change according to the entry’s status:

  • White: Entry unchanged from what is available on the database
  • Gray: the entry is being saved
  • Yellow: the modified entry was saved successfully

The text editor supports UTF-8 encoding, so you can use any character with no need to resort to HTML entities or other tricks in order to make it viewable.

3.3. How do I add a new language?

Translators cannot add new languages directly, but they can ask for a new language to be added. They will need to provide Loway the following pieces of information as they apply to the new language:

Entry Description

name

The name of this translation, translated itself (e.g. ‘Italiano‘ for Italian)

code

The language and country this translation is for, e.g. ‘en_US‘

df_complete

A date and time sequence, e.g. ‘MMMM dd yyyy, H:mm‘ for ‘May 24 2008, 8:32‘

df_completeshort

A shortened complete date and time, e.g ‘MM/dd - H:mm:ss‘ for ‘05/24 - 8:32:23‘

df_date

A date, e.g. ‘yyyy-MM-dd‘ for ‘2008-05-24‘

df_time

A time format, e.g. ‘H:mm:ss‘ for ‘8:32:23‘

df_time_short

A short time format, e.g ‘H:mm‘ for ‘8:32‘

left_to_right

If the language is written left-to-right or right-to-left (This is not currently used)

(A full list of valid date and time placeholders can be found at: http://java.sun.com/j2se/1.4.2/docs/api/java/text/SimpleDateFormat.html )

3.4. How do I test the modified translation?

You can simply download the modified file by clicking on the Download label next to the language translation. You can then paste the new modified translation in the correct language file that can be found under WEB-INF/LIntl/.

The default file name for that file is queuemetrics_en_US.properties, changing en_US to the correct locale for your translation.

You can easily see the status of a translation by clicking on the "Toggle view" button on the Download page; this will show all strings as they will be printed in QueueMetrics.

In order to test the new file, you should log off QueueMetrics and restart the servlet container ( /etc/init.d/queuemetrics restart ) and log off and on again. You can check the correct version by looking at the current language pack entry in the Licence page.