The QueueMetrics Translator’s Guide

V2.1, Loway Research


Table of Contents

1. Document contents
2. Translating QueueMetrics
2.1. The locale
3. Using PolyVox to translate QueueMetrics
3.1. How do I access PolyVox?
3.2. How do I use the list editor?
3.3. How do I add a new language?
3.4. How do I test the modified translation?
4. Frequently Asked Questions
4.1. Do I need to translate QueueMetrics entirely?
4.2. How do I know when there are new items to be translated?
4.3. Where do I find further help?

1. Document contents

This document explains how to translate QueueMetrics into a different language or for a foreign country. After version 1.3, QueueMetrics offers full internationalization primitives, so translating QueueMetrics may take less than a couple of hours.

Revision history

  • Sep 18, 2006: first draft
  • Sep 22, 2006: added language name
  • Sep 28, 2006: added docs on QueueMetrics 1.3 alpha
  • Nov 11, 2006: QM now uses UTF-8 as the basic encoding
  • Dec 23, 2008: version 2.0 - added PolyVox
  • Jan 19, 2008: version 2.1 - checking PolyVox translations, usage stats